John Tones
50% furia, 50% pochez: ¡Pí­xeles como puños y puños como pí­xeles!
eunice szpillman
Pizpireta y talentona, diseñó todo lo que ven y parte de lo que no ven.
Chaiko
Como persona, excelente. Pero no se le acerquen cuando tiene una granada.
Mr. Asterisco
Overdriveado todo el santo dí­a y con espí­ritu de Metal Slug.
Nacho Vigalondo
Le nominaron a un Oscar, pero sigue pagando los juegos de su bolsillo.
WordPress
Le nominaron a un Oscar, pero sigue pagando los juegos de su bolsillo.











Seguimos en nuestra línea de cacharrería insensata para jóvenes especiales. Ahora, con el suministro de www.hardcore-gamer.net






Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Puedes copiarla bajo sus términos, que incluyen el enlace a la página donde aparezca el texto copiado. Si no puedes enlazar, pon el URL del sitio: http://www.mondo-pixel.com/.



Web optimizada para Firefox. Si usas Internet Explorer es tu problema. No queremos llantos.
Lost In Translation
// Posteado por John Tones
February 19th, 2004

No estamos xboxizados. O sí. Y puede que usted lo haya pensado, visto que estas últimas jornadas en Mondo Pixel nos hemos entregado a la máquina del Tío Bill.

Entre tanto juego de lolita en paños menores y gamberros de camisas floreadas, me doy de bruces con una de las últimas campañas de marketing perpretadas por Microsoft - Xbox en Japón.

Tiremos de tópico y digamos que una imagen vale más que mil palabras. Y ahí la tienen, coronando el post. Un impactante documento gráfico manifestando que ni Allard ni cualquiera de sus adlateres dan el brazo a torcer en esto de la invasión nipona.

Pero si uno se pone serio puede convertir el chascarrillo en ligerita reflexión. El tema, se lo confieso, sabe a viejo. Puro lugar común. Pero qué quieren que les diga. A uno le sigue haciendo gracia.

Dos palabras (Xbox y Japón) ligada a otra más: fracaso. Una realidad cruda con unas ventas semanales de, aproximadamente, 1.000 unidades.

No es todo. Hay baile de directivos (la sección japonesa cambió de presidente y colocó a Yoshihiro Maruyama, ex Square-Soft, como cabeza visible) y constantes variaciones de estrategia, la más reciente intentar reforzar el impacto comercial gracias a títulos como Dead or Alive Online y Guilty Gear XX.

Puestos a jugar al análisis, uno no acaba de entender un par de cosas. Que el catálogo de Xbox cojee de tal manera en cuestión de RPGS de regusto oriental (supuestamente RuneBird sale a la venta en Marzo, los dioses dirán) o que un fichaje tan obscenamente multimillonario como el de Rare solo haya cristalizado en un juego aceptable, Grabbed by the Ghoulies, mientras los grandes títulos (Kameo o el utópico Perfect Dark Zero) se auto exilian en la fecha inconcreta.

De regalo, la guinda: mientras esperamos juegos que revolucionen el panorama, el respetable anda a vueltas con Xbox 2 y supuestas caracterísiticas técnicas. Lo que me remite a eso de poñer o carro antes cos bois. Que traducido al español viene a significar aquello de construir la casa por el tejado.

Al hilo de la cuestión “Japón como plaza inexpugnable”, pude leer un texto con el que me planteé parte de las preguntas expuestas en este post. Compruébenlo en Gamasutra. Pasen sus ojos por este artículo, cortesía del señor Simon Carless. Ahí se les ilustrará sobre las dificultades del desarrollador occidental en el país de Godzilla, Dragon Ball o Kenzaburo Oe. Les aseguro que no son pocas.

Lee los comentarios en MondoPixel Classic





Un comentario en “Lost In Translation”

    Free Hardcore Porn Videos :

    Free Hardcore Porn Videos…

    Sorry, it just sounds like a crazy idea for me :)…


Comenta: